Barcelona

Andar por Barcelona, é estar e pisar num lugar abençoado pela civilização
Daniel Silva gomes

O Ninho do Nonô Isaurinha Garcia



Agora eu sei

Agora eu sei

Por o Nono no desejou parar

Um momento se quer de voar

Um momento se quer de voar

É que o n sem se cansar voou!

Voou até achar o caminho

Pra fazer um belíssimo ninho

Pra fazer um belíssimo ninho

Houve pardais protestando

Houve pardais se matando

Houve pardais se esforçando

Por uma total confusão.

Mas venceu a verdade

E entrou para história

Quando a andorinha Brasília

Surgiu com seu glorioso verão.

Walter Wanderley

September 11




Darkens day in the world,
sorrow,
how many deaths
The sun goes down,
But everything was so black,
Confusing and dangerous,
Bombs light up the night
And cover of darkness
The lives lost.
The two towers falling
blacken the world
more terror and doubt,
get ready
more uncertainty ...
come.

Daniel Silva Gomes 09/09/2008

11 de setembro


Onze de setembro



Escurece o dia no mundo,

que tristeza,

quantas mortes

O sol se poe,

Mas já estava tudo tão negro,

Confuso e perigoso,

Bombas iluminam a noite

E cobrem de negrume

As vidas perdidas.

As duas torres que caem

enegrecem o mundo

de mais terror e duvidas,

preparem-se

mais incertezas...

virão.


Daniel Silva Gomes 09/09/2008


give birth Ramon e Michele pintura brasileira

give birth Ramon e Michele pintura brasileira
Daniel S. Gomes (Brazilian painting)

pedaços de sonhos ( peace of dreams) Pintura brasileira

pedaços de sonhos ( peace of dreams) Pintura brasileira
Daniel S. Gomes (Brazilian painting)

voo para o futuro ( arte brasileira)

voo para o futuro ( arte brasileira)
Daniel S. Gomes (Brazilian painting)

Cafofo ( Artist Studio)

Cafofo ( Artist Studio)
Daniel S. Gomes ( Brazilian painting)

cestas ( arte brasileira)(Brazilian painting)

cestas ( arte brasileira)(Brazilian painting)
Daniel S. Gomes

peixe 2009 ( arte brasileira )

peixe 2009  ( arte brasileira )
Daniel S. Gomes (Brazilian painting)

Peace of dream ( arte brasileira)

Peace of dream  ( arte brasileira)
Daniel Silva Gomes ( Brazilian painting )

rustic wooden bench

rustic wooden bench
Daniel Silva Gomes ( Brazilian painting )

rustic wooden bench

rustic wooden bench
Daniel Silva Gomes ( Brazilian painting )

African sculpture

African sculpture
Daniel Silva Gomes

African sculpture

African sculpture
Daniel Silva Gomes

African sculpture

African sculpture
Daniel Silva Gomes

African sculpture

African sculpture
Daniel Silva Gomes

segunda-feira, 19 de setembro de 2011

A fome comendo muito


Comi minha comida

Com a fome toda do mundo

Comi tudo

Juntei várias comidas,

De todos os lugares

Para ver se mitigava

A fome do mundo,

E eu ávido...

Comia...

Comia e comia.

Olhava em volta,

E só via fome,

Homens e crianças, famélicas...

Andavam vagando pelas ruas,

Mulheres, murchas,

Moças velhas de tanta fome,

Invadiam lixos

Esvaziavam latas,

E nada lhes satisfazia.

E eu em casa comendo

Comendo,

Comendo e engordando,

E eles não engordavam.

Eu explodindo em seivas,

Em ádipos,

Em corpo,

E eles não engordavam,

A TV os mostrava,

Com fome,

Uma fome de morte,

E eu já não conseguia levantar-me

Para ir a eles

E dar meu corpo em alimento,

Já não passava na porta,

Já não saia da cama...

Até que explodi,

minha explosão,

não mitigou a fome do mundo.

Eles continuam la fora,

Morrendo,

Morrendo,

Morrendo.

Daniel Silva Gomes 29/07/2008

sexta-feira, 9 de setembro de 2011

El comer mucha hambre



Me comí mi comida
Con el hambre en todo el mundo
me comí todo lo que
Reuní varios alimentos,
De todos los lugares
Para ver si mitigado
El hambre en el mundo,
Y ansiosos ...
Se comió ...
Él comió y comió.
Miró a su alrededor,
Y sólo por el hambre,
Hombres y niños, con hambre ...
Que vagaban por las calles,
Las mujeres, marchitas,
Niñas de edad de hambre,
invadido de residuos
Latas de vaciado,
Y nada les satisface.
Y comer en casa
comer,
Comer y aumentar de peso,
Y no son de grasa.
Me llena de savia,
En el tejido adiposo
En el cuerpo,
Y no son de engorde,
La televisión les enseñó,
Hambre,
Un hambre de la muerte,
Y yo no podía levantarse
Para ir a ellos
Y darle a mi cuerpo como alimento,
Fue sólo en la puerta,
Ya no levantarse de la cama ...
Hasta que explota,
mina de explosión
no mitigar el hambre del mundo.
Que mantener el peso,
morir,
morir,
Muriendo.
Prof. Daniel Silva Gomes

The very hungry eating


I ate my food
With famine throughout the world
I ate everything
I gathered various foods,
Of all the places
To see if mitigated
The world hunger,
And I eager ...
He ate ...
He ate and ate.
He looked around,
And only through hunger,
Men and children, hungry ...
They were wandering the streets,
Women, wilted,
Old girls from hunger,
invaded waste
Emptied cans,
And nothing satisfies them.
And I eat at home
eating,
Eating and gaining weight,
And they're not fat.
I bursting with sap,
In adipose
In the body,
And they're not fattening,
The TV showed them,
Hungry,
A hunger for death,
And I could not get up
To go to them
And give my body as food,
It was only at the door,
I no longer get out of bed ...
Until it explodes,
mine explosion
does not mitigate the hunger of the world.
They keep it off,
dying,
dying,
Dying.
Prof. Daniel Silva Gomes